监管文件翻译 - 需求场景
- ☀新药注册与申报:制药企业向FDA、EMA、NMPA等监管机构提交新药申请(IND/NDA/BLA/MAA等)时,需要将临床试验报告、研究方案、药品说明书等翻译成符合要求的语言。
- ☀国际法规合规:不同国家和地区的监管要求不同,翻译可确保文件内容符合当地法规,提高审批通过率。
- ☀跨国临床试验:在多个国家或地区开展临床试验时,需要翻译研究方案、知情同意书、临床试验报告等,确保所有参与方准确理解文件内容。
- ☀药品生产与质量管理:涉及GMP、GCP、GLP等质量管理体系的监管文件需要准确翻译,以确保制药企业在全球范围内符合相关标准。
- ☀药品上市后监管:包括药品安全性更新报告(PSUR/PBRER)、不良反应报告(CIOMS)、药品再评估报告等,确保全球市场的药品监管合规。
- ☀企业并购与合作:跨国制药企业在并购、授权、合作等过程中,需要翻译监管文件,以便法律、医学、商业团队准确理解和评估。
监管文件翻译要求高度精准、专业,需符合法律、医学和监管机构的标准,以确保合规性和准确性。
监管文件翻译 - 服务流程
Ⅰ.需求确认
- 与客户沟通,明确文件类型(如IND、NDA、BLA、MAA等)、目标语言、适用法规及特殊要求。
- 评估文件专业性,确定翻译周期和交付形式。
Ⅱ.项目立项
- 组建专业翻译团队,匹配具有医学、法规或制药背景的译员。
- 制定翻译计划,包括时间安排、质量控制流程和审校安排。
Ⅲ.术语和风格规范
- 参考官方法规指南(如FDA、EMA、NMPA)及客户提供的术语表,建立术语库和翻译记忆库。
- 统一翻译风格,确保术语一致性。
Ⅳ.翻译执行
- 由专业译员进行初译,确保内容准确、符合行业标准。
- 在翻译过程中关注法规合规性,避免误译或遗漏关键信息。
Ⅴ.专业审校
- 由资深审校人员进行医学和法规审核,确保术语准确、表达清晰、符合目标市场法规要求。
- 进行双语对照校对,检查术语一致性和内容完整性。
Ⅵ.质量控制
- 采用QA工具(如术语一致性检查、格式校验)进行最终质量审查。
- 进行内部评审,确保翻译符合客户要求和监管标准。
Ⅶ.交付与反馈
- 按约定时间提交翻译文件,并提供可编辑格式(如Word、PDF、XML等)。
- 客户反馈后,如有修改需求,提供免费修订或优化服务。
Ⅷ.售后支持
- 记录客户偏好和术语,优化后续翻译服务。
- 根据客户需求,提供长期翻译支持和更新服务(如法规变更后的文件更新)。
此外,金雨翻译还提供完善的售后保障服务,包括免费修改服务、术语一致性保障以及隐私与安全保障。通过这些措施,金雨翻译确保客户在整个合作过程中获得高质量的翻译服务和满意的体验。
监管文件翻译 - 行业经验
近20年的行业打磨,10亿文字产出,1万多场口译,金雨一直专注客户原始需求,对于各类专业文件,我们的翻译团队均游刃有余,不负所托。
我们深谙翻译之道,深刻了解客户的需求和目的,并根据不同的内容和题材灵活地制定最优化解决方案,通过我们的质 量管理体系交付最高品质成果。
一直以来,我们的客户得益于我们的团队:
- ☁精深的专业技巧、丰富的翻译经验和全面的知识;
- ☁完善的质量体系和严格的保密管理;
- ☁细致、快捷、真诚而高效的服务;
- ☁严谨、踏实、守时的职业作风;
- ☁与境外优秀的翻译人员、翻译公司、翻译团体、本地化等各机构的良好合作关系及广泛的社会资源。
监管文件翻译 - 资质要求
- 专业背景:翻译人员需具备医学、制药、生命科学或法规事务相关背景,熟悉行业术语和法规要求。
- 语言能力:要求精准的双语能力,不仅能理解原文的专业表达,还能用目标语言清晰、合规地呈现内容。
- 法规知识:熟悉各国药监机构(如FDA、EMA、NMPA等)的法规要求,确保翻译内容符合当地监管标准。
- 术语一致性:掌握ICH指南、GxP、ISO标准及相关法规术语,确保术语统一,避免翻译偏差。
- 保密意识:监管文件涉及企业机密信息,翻译人员需遵守严格的保密协议,防止信息泄露。
- 质量控制:需经过严格的校对和审核流程,如双人校对(TEP流程:翻译、编辑、校对),确保翻译的准确性和合规性。
- 行业认证:部分机构或企业要求翻译人员或公司具备相关行业认证,如ISO 17100(翻译服务标准)、ATA(美国翻译协会)或RAQA(法规与质量保证)相关资格。
监管文件翻译对准确性和合规性要求极高,因此需要具备专业资质和严格的质量管理体系。金雨翻译的翻译团队具备以上要求,致力于为客户提供高质量、专业化的监管文件翻译服务。
监管文件翻译 - 翻译原则
- 准确性
- ✔确保术语、数据、法规条款等内容精准无误,避免因误译导致合规风险或法律责任。
- 一致性
- ✔保持术语、表述方式、格式等一致,确保所有文件前后一致,特别是涉及多个法规条款的文本。
- 合规性
- ✔符合目标市场监管机构(如FDA、EMA、NMPA等)的语言要求和格式标准,确保文件可被接受。
- 严谨性
- ✔监管文件内容通常涉及法律和技术要求,翻译时需保持严谨的语法和逻辑,避免歧义。
- 专业性
- ✔使用行业标准术语,符合医学、药学、法规领域的专业表达,避免口语化或不规范翻译。
- 保密性
- ✔监管文件涉及敏感信息,翻译过程中需严格保密,防止信息泄露。
- 可读性
- ✔在保证准确性的基础上,使译文清晰、流畅,符合官方文件的表达习惯,提高可读性和理解度。
监管文件翻译 - 翻译质量
经认证的翻译质量
✍金雨翻译是一家为国内和国际客户提供专业服务的翻译公司,致力于执行全球最严格的质量保证流程,交付最高质量标准的翻译服务。
到目前为止,我们已获得认证包括:
- ISO 9001质量管理体系认证
- ISO 17100翻译管理体系认证
- ISO 27001信息安全管理体系认证
- ISO 13485医疗器械质量管理体系认证
✍我们致力于通过我们的质量管理体系,不断改进流程和运营,为客户交付最优质成果,满足客户需求。我们不断创新,努力追求卓越,采用各种新兴技术进行不断提升,为客户想得更多,超越客户期望。
监管文件翻译 - 隐私承诺
- ☑所有项目均可签署保密协议(NDA),确保客户的敏感信息不被泄露。
- ☑采用加密技术保护文件存储与传输,防止未经授权的访问。
- ☑仅授权的翻译人员、审校专家和项目经理可接触客户文件,确保信息安全。
- ☑遵循GDPR、HIPAA等国际隐私法规要求,确保数据合规。
- ☑项目完成后可根据客户要求安全删除文件,避免长期存储带来的隐私风险。
监管文件翻译 - 售后保障
- ✍质量保证:确保翻译符合国际监管标准(如FDA、EMA、NMPA),由行业专家审核,保证专业性和准确性。
- ✍免费修订:若客户对翻译内容有疑问或需调整,提供合理期限内的免费修订服务,确保最终版本符合需求。
- ✍术语一致性:建立客户专属术语库,确保同一企业或项目的术语前后一致,提高文档的专业性和连贯性。
- ✍严格保密:签署保密协议(NDA),采取加密存储、访问控制等措施,确保客户的监管文件安全无忧。
- ✍交付时效保障:承诺按时交付,若因翻译方原因延误,提供补偿或优先处理方案,保障客户项目进度。
- ✍长期支持:为同一项目提供长期语言支持,后续新增或更新文件可保持一致风格,提升整体合规性和效率。
翻译团队具备什么样的资质?
我们的翻译团队由经验丰富、资质认证的专业翻译人员组成,他们精通各种语言和行业领域,能够为您提供高质量的翻译服务。
翻译的准确性如何保证?
我们的翻译团队由经验丰富的专业译员组成,每个译文都会经过严格的质量检查。
翻译费用是多少?
翻译费用根据文档的字数和复杂性计算。您可以在我们的官网上查看详细的收费标准或联系我们的客服获取报价。
如何保证我的文档隐私和安全?
我们在加密环境中处理所有文档,并在翻译完成后立即删除。所有员工和合作伙伴均签署保密协议。
如何处理客户提出的修订和修改要求?
我们与客户保持密切沟通,及时响应客户提出的修订和修改要求。我们的翻译团队会根据客户的反馈进行修订和调整,确保翻译文件符合客户的需求和要求。
专业口笔译翻译公司
各类文件、商务翻译专家,全国派单,全球包邮
电话:19924524842
扫二维码,提供专业咨询及价格