非临床研究报告翻译 - 需求场景
非临床研究报告涉及药物、医疗器械、化学品、农药等产品的安全性、毒理学、药代动力学等实验研究,通常用于新产品的研发、注册申报和国际合作。由于其高度专业性和合规性要求,翻译服务在多个场景下具有重要作用。
- ☀新药申报(NDA/IND):制药公司在进行新药研发时,必须向监管机构(如NMPA、FDA、EMA等)提交非临床研究数据,以支持临床试验或上市申请。这些报告包括毒理学、药理学、安全性评价等内容,翻译的准确性直接影响药物审批的顺利性。
- ☀医疗器械注册:医疗器械企业在进行产品国际注册或市场准入时,需要提交非临床研究数据,如生物相容性、材料安全性和毒理测试结果。各国法规要求不同,翻译需严格遵循ISO 10993、FDA GLP等标准,以确保合规。
- ☀国际合作研发:制药公司、CRO(合同研究组织)、高校及科研机构在跨国合作时,往往需要共享非临床研究数据。高质量的翻译能够确保各方科学家、研究员及监管人员理解一致,避免因语言误解影响研究进度和合作效果。
- ☀法规符合性检查及审计:企业在接受国际审计或法规符合性检查(如GLP合规检查)时,可能需要提供多语言版本的非临床研究报告,以便监管机构或审核员进行评估。准确的翻译有助于提升企业合规性,降低因语言障碍导致的审查风险。
- ☀专利申请及知识产权保护:非临床研究数据常用于专利申请或知识产权诉讼,特别是在生物医药、化学品及农药行业。为了确保专利文档的法律效力,翻译必须精准,符合各国专利法的语言要求,避免因措辞不当导致专利被驳回或法律争议。
- ☀跨国市场准入:化学品、农药、食品添加剂等行业的企业在不同国家申请产品登记时,通常需提交非临床研究数据,如毒理学、安全评估和环境影响报告。翻译需符合各国的法规要求,如EPA(美国环境保护署)、EFSA(欧洲食品安全局)等,以确保产品顺利进入目标市场。
非临床研究报告的翻译需求广泛,涵盖新药和医疗器械注册、国际合作、法规审查、专利保护及市场准入等多个方面。精准、专业和合规的翻译服务是企业在全球化过程中不可或缺的支持。
非临床研究报告翻译 - 服务流程
Ⅰ.需求沟通
- 确定报告类型、字数、交付时间及特殊要求。
- 提供样本页,评估专业术语及翻译难度。
Ⅱ.报价与确认
- 根据工作量及交期制定报价方案。
- 确认订单,签订保密协议(如需)。
Ⅲ.专业翻译
- 指派具备相关领域经验的译员进行翻译。
- 采用专业术语库,确保精准一致。
Ⅳ.质量审校
- 资深审校人员进行术语核对、逻辑优化。
- 语言润色,确保符合目标读者需求。
Ⅴ.终稿交付
- 按约定格式提交最终译文。
- 可提供修改调整服务(视协议而定)。
Ⅵ.客户反馈与后续支持
- 接收客户反馈,优化翻译质量。
- 提供长期合作支持,维护术语一致性。
此外,金雨翻译还提供完善的售后保障服务,包括免费修改服务、术语一致性保障以及隐私与安全保障。通过这些措施,金雨翻译确保客户在整个合作过程中获得高质量的翻译服务和满意的体验。
非临床研究报告翻译 - 行业经验
近20年的行业打磨,10亿文字产出,1万多场口译,金雨一直专注客户原始需求,对于各类专业文件,我们的翻译团队均游刃有余,不负所托。
我们深谙翻译之道,深刻了解客户的需求和目的,并根据不同的内容和题材灵活地制定最优化解决方案,通过我们的质 量管理体系交付最高品质成果。
一直以来,我们的客户得益于我们的团队:
- ☁精深的专业技巧、丰富的翻译经验和全面的知识;
- ☁完善的质量体系和严格的保密管理;
- ☁细致、快捷、真诚而高效的服务;
- ☁严谨、踏实、守时的职业作风;
- ☁与境外优秀的翻译人员、翻译公司、翻译团体、本地化等各机构的良好合作关系及广泛的社会资源。
非临床研究报告翻译 - 资质要求
- 语言能力:熟练掌握源语言和目标语言,确保准确翻译术语、表达和语境。具备专业的学术写作能力,符合科学研究报告的风格要求。
- 专业背景:具备医学、药学、生物学、毒理学或相关领域的知识,熟悉非临床研究的内容和要求。理解 GLP(良好实验规范)等相关法规,确保符合行业标准。
- 翻译经验:有非临床研究报告、实验报告、临床前研究资料等翻译经验。了解ICH、FDA、EMA 等监管机构对非临床研究报告的要求。
- 质量控制:具备严格的术语管理和一致性审核能力。熟悉翻译质量控制流程,如同行审校(peer review)、术语库和 CAT 工具应用。
- 保密与合规:具备处理机密研究数据的意识,遵守保密协议(NDA)。符合行业伦理和法规要求,确保数据和信息安全。
金雨翻译的翻译团队具备以上要求,致力于为客户提供高质量、专业化的非临床研究报告翻译服务。
非临床研究报告翻译 - 翻译难点
- 术语一致性
- ✔使用权威术语,如ICH、OECD GLP等标准中的术语。统一专业词汇,如“毒理学(toxicology)”“药代动力学(pharmacokinetics)”等。参考企业内部术语表,确保前后术语一致。
- 数据与单位准确性
- ✔遵循国际单位制(SI),注意单位换算。确保数值与原文一致,避免因格式或排版造成的错误。
- 句式逻辑与结构优化
- ✔科技文本常用被动语态,翻译时保持其正式性,如:“The test was conducted...” → “该试验已进行…”。复杂长句可适当调整,避免直译造成阅读困难。
- 避免主观改动
- ✔忠实传递研究结果,避免擅自更改表达方式导致歧义。若遇到模糊表述,可标注供专家确认,而非自行推测修改。
- 图表、附录处理
- ✔保持格式与原文一致,必要时补充标注(如“见表1”)。确保表头与数据项对应准确,不遗漏或增改内容。
- 符合行业标准
- ✔参考GLP(良好实验室规范)、FDA/EMA 指南,确保符合合规要求。关注报告结构,如“摘要-方法-结果-讨论”的常见框架。
非临床研究报告翻译 - 翻译质量
经认证的翻译质量
✍金雨翻译是一家为国内和国际客户提供专业服务的翻译公司,致力于执行全球最严格的质量保证流程,交付最高质量标准的翻译服务。
到目前为止,我们已获得认证包括:
- ISO 9001质量管理体系认证
- ISO 17100翻译管理体系认证
- ISO 27001信息安全管理体系认证
- ISO 13485医疗器械质量管理体系认证
✍我们致力于通过我们的质量管理体系,不断改进流程和运营,为客户交付最优质成果,满足客户需求。我们不断创新,努力追求卓越,采用各种新兴技术进行不断提升,为客户想得更多,超越客户期望。
非临床研究报告翻译 - 隐私承诺
非临床研究报告翻译涉及高度机密的实验数据和技术信息,确保隐私安全至关重要。我们的隐私承诺包括:
- ☑所有文件均受到严格的访问控制,仅限授权译员处理。
- ☑采用加密技术传输和存储文件,防止信息泄露。
- ☑遵守GDPR、HIPAA等国际数据保护法规,确保客户信息安全。
- ☑可签署个性化NDA,确保客户权益最大化。
- ☑翻译完成后,可按客户要求删除或销毁相关数据。
非临床研究报告翻译 - 售后保障
- ✍质量保证:提供翻译质量的保证,包括准确性、一致性及符合行业标准。
- ✍修正服务:若翻译有误,提供免费修正服务,确保翻译结果符合要求。
- ✍保密协议:确保客户提供的所有数据和信息都得到严格保密。
- ✍期限保障:确保按时交付翻译报告,若有延误,提供相应补偿或调整。
翻译团队具备什么样的资质?
我们的翻译团队由经验丰富、资质认证的专业翻译人员组成,他们精通各种语言和行业领域,能够为您提供高质量的翻译服务。
翻译的准确性如何保证?
我们的翻译团队由经验丰富的专业译员组成,每个译文都会经过严格的质量检查。
翻译费用是多少?
翻译费用根据文档的字数和复杂性计算。您可以在我们的官网上查看详细的收费标准或联系我们的客服获取报价。
如何保证我的文档隐私和安全?
我们在加密环境中处理所有文档,并在翻译完成后立即删除。所有员工和合作伙伴均签署保密协议。
如何处理客户提出的修订和修改要求?
我们与客户保持密切沟通,及时响应客户提出的修订和修改要求。我们的翻译团队会根据客户的反馈进行修订和调整,确保翻译文件符合客户的需求和要求。
专业口笔译翻译公司
各类文件、商务翻译专家,全国派单,全球包邮
电话:13467604603
扫二维码,提供专业咨询及价格