深圳市金雨翻译有限公司荣获 ISO9001:2015 翻译服务认证

(发表于2018-05-29  责编:gege)

2018年5月,深圳市金雨翻译有限公司正式获得由挪亚检测认证集团(NOA)颁发的GB/T 19001-2016 idt ISO9001:2015 标准认证,认证范围为翻译服务。经过了长期的准备,我司在翻译服务流程翻译服务质量控制内部程序合理化等方面做出的卓越成绩,迎来了相关权威的服务认证。

作为服务业中特殊的一类,翻译,从业界公认的流程规范来讲,现行的标准文件仅有2006至2008年之间发布的《中华人名共和国国家标准:翻译服务规范》笔译与口译部分2册。无论是规范内容篇幅,还是规范的时代意义,均不足以对当前翻译行业的各项工作流程做出充分而科学的指导。

同时,作为知识密集型产业中的有机部分,国内的翻译公司大多又以中小规模为主,企业的经营权与所有权尚未分离,中小公司的所有者大多也是公司的实际经营者,经营流程中不可避免地掺杂了鲜明的主观因素。同时,部门层级关系与内部各类人员的职责均没有清晰的划分。

而翻译工作,本身就涉及到文件流转控制订单评审跟进译员调用匹配客户对接统筹内部质量审查翻译服务检验交期风险预防等相对独立的流程,其中的每一项流程都需要专人进行系统性地处理。此外,翻译流程中各个环节又存在着例外情况处置以及跨环节总控调节

于是,在翻译公司建立科学的质量管理环节,并形成有效的质量保证方法,不仅能提高企业内部管理水平,还能不断提升服务质量,进而从根本上改善客户满意度。

从我司本次认证的资料系统来看,主要体现在质量手册、程序文件、岗位说明书、员工手册、管理清单列表等部分。

根据ISO9001:2015 《质量管理体系——要求》,并结合我司实际情况,为了在我司建立和实施质量管理体系,确定了《质量手册》。并持续稳定地提供符合翻译服务质量标准和满足顾客要求的服务。手册分为十多个 部分,由浅入深地从翻译服务质量方针、组织架构阐述、风险机遇应对措施、成员意识与沟通、服务要求控制、不合格情况的检查与处理等方面做出了细致要求。

《程序文件》的确立,也涵盖了翻译文件控制、管理评审控制、人力资源控制、翻译订单控制、客服控制、测量手段控制、翻译服务检验控制、不合格翻译稿件控制等方面。在得到了系统的程序指导之后,我司不仅能在翻译服务进行时,更加规范地将口笔译服务以标准化的质量形式呈现给每位客户,而且在订单接洽质量内审控制业务跟进异常处理、人才筛选等阶段,便可延伸出一系列操作性强、普适性佳的管控策略。

此外,《岗位说明书》对翻译、行政、财务、管理等部门各岗位都进行了具体的职责约束与架构描述,进一步明确了各级人员在实际翻译工作或内部流程中的责任与义务;《员工手册》也从行政管理以及公司合理运营的角度出发,制定了统一的行为规范。

总之,随着我司翻译服务得到相关标准认证,标志着我司进入到了“全员参与优质高效持续改进科学管理”的高水平翻译服务阶段。