翻译热点

作为翻译行业的活跃分子,金雨一直关注着社会热点。我们精选出与翻译相关的热点资讯、公众关注动态、翻译趣闻以及各国文化相关内容,与大家一起分享。

笔译人员日常:一手资料翻译题材解析

发表于2018-03-24  责编: 汪媛

翻译过程中,译者很多情况下都能接触到一手资料(商业财报、行业预估信息、前沿发现、社会趋势评论等)。本文就以上这些一手资料翻译特点进行一般介绍。


英语同声翻译价格因素浅析

发表于2018-03-16  责编: 馨雨

口译分为陪同翻译、交替传译和同声传译(简称“同传”),它们的难度和要求逐一增加。特别是大型会议、学术论坛、峰会等场合,大多会用到难度最高的同声传译。本文就英语同声翻译价格中关键因素进行分析。


AI翻译狗与人工“翻译狗”,谁更厉害?

发表于2018-03-12  责编: 浦璐

随着科技的发展,人工智能、机器翻译在翻译行业也备受青睐。前段时间火热的“人机大战”中,谷歌智能系统阿尔法狗(Alpha Go)以压倒性优势战胜了韩国顶级围棋选手而引起世界的瞩目。以翻译狗为代表的智能翻译平台,是否也能凭借科技的力量碾压人类,取代人工翻译呢?


为什么国内越南语口译需求远大于笔译

发表于2018-02-28  责编: 竹叶

在金雨翻译公司与越南客户以及政府部门的日常合作往来过程中,我们发现,国内的越南语口译比笔译更常见,本文就此作出原因探析的同时,对常见的口译技巧以及规范也进行了简单归纳。


美女翻译张璐的古文诗句口译启示

发表于2018-02-26  责编: 秋君

古文文化在中华民族的文化史上处于非常重要的地位,而脍炙人口的古诗又是流传千古的语句结晶。作为文化沟通桥梁的承担者,我们要在继承和弘扬的基础上承担起古文翻译的义务。本文就美女翻译张璐在各类会议场合下的即兴古诗口译进行品鉴。